Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Twenty Love Poems and a Song of Despair” as Want to Read:
Twenty Love Poems and a Song of Despair
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

Twenty Love Poems and a Song of Despair

4.31  ·  Rating details ·  42,677 ratings  ·  1,872 reviews
When it appeared in 1924, this work launched into the international spotlight a young and unknown poet whose writings would ignite a generation. W. S. Merwin's incomparable translation faces the original Spanish text. Now in a black-spine Classics edition with an introduction by Cristina Garcia, this book stands as an essential collection that continues to inspire lovers a ...more
Paperback, 70 pages
Published December 26th 2006 by Penguin Classics (first published 1924)
More Details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Twenty Love Poems and a Song of Despair, please sign up.
Popular Answered Questions
Adwitiya R Dixit The poem is a paraphrase of Tagore's poem 9 in his book The Garden; call it whatever you want, paraphrasing or plagiarism.
Matías Poem 16 was accused of plagiarism, but as Vichy put it, he is paraphrased.
The Complete Poems of Emily Dickinson by Emily DickinsonLeaves of Grass by Walt WhitmanAriel by Sylvia PlathThe Waste Land and Other Poems by T.S. EliotSonnets by William Shakespeare
Best Poetry Books
2,208 books — 2,265 voters
One Hundred Years of Solitude by Gabriel García MárquezLove in the Time of Cholera by Gabriel García MárquezThe House of the Spirits by Isabel AllendeLike Water for Chocolate by Laura EsquivelFicciones by Jorge Luis Borges
Latin American Fiction
638 books — 914 voters

More lists with this book...

Community Reviews

Showing 1-30
4.31  · 
Rating details
 ·  42,677 ratings  ·  1,872 reviews

Sort order
Mar 14, 2008 rated it it was amazing
Tonight I Can Write
Tonight I can write the saddest lines.
Write, for example, "The night is starry
and the stars are blue and shiver in the distance."
The night wind revolves in the sky and sings.
Tonight I can write the saddest lines.
I loved her, and sometimes she loved me too.
Through nights like this one I held her in my arms.
I kissed her again and again under the endless sky.
She loved me, sometimes I loved her too.
How could one not have loved her great still eyes.
Tonight I can write th
Jun 24, 2011 rated it it was amazing
Shelves: 2011

1. I went to Pablo Neruda's house once. Well, I went to one of his houses. He had three of them. I was teaching English in Santiago, Chile at the time. I went to Neruda's house in Valparaiso, which is a beach town. Weirdly enough, I visited on my twentieth birthday, on a lark, because I just happened to be vacationing in a nearby cabin with my host family.
The thing that I remember about Pablo Neruda's house is that it's set back in a grove of dark pine trees and that ther
Steven Godin
Sensual poetic beauty, with a lingering sadness, this collection of poems written when Chilean Neruda was only 19 is a remarkable feat, but was not received well for the intense and sexual content, this time being 1924 I can understand why, however, there is no explicit text it's more to do with imagery using the surrounding environment, charting oceanic movements of passion along with the changing weather, to tell of youthful love. " I have gone marking the atlas of your body / with crosses of ...more
Aug 08, 2007 rated it it was amazing
I do not love you except because I love you;
I go from loving to not loving you,
From waiting to not waiting for you
My heart moves from cold to fire.

I love you only because it's you the one I love;
I hate you deeply, and hating you
Bend to you, and the measure of my changing love for you
Is that I do not see you but love you blindly.

Maybe January light will consume
My heart with its cruel
Ray, stealing my key to true calm.

In this part of the story I am the one who
Dies, the only one, and I will die of l
Samra Yusuf
Apr 29, 2018 rated it it was amazing
Shelves: fav
How beautifully fragile we are, that so many things take but a moment to alter who we are, for forever. We are all, just an unforeseen encounter, an unexpected phone call, a diagnosis, a newly found love, or a broken heart away from becoming a completely different person. Our hearts betray us to the places we never thought be visiting, our reasons fail us to the most uninvited chasms we surrender ourselves into, knowingly. Our souls ripped open and raw, our hearts on display, Love leaves vulnera ...more
May 17, 2018 rated it it was amazing  ·  review of another edition
I no longer love her, that's certain, but maybe I love her. Love is so short, forgetting is so long.
-Pablo Neruda

Neruda was accomplished in a variety of styles ranging from erotically charged love poems like his collection Twenty Poems of Love and a Song of Despair, surrealist poems, historical epics, and overtly political manifestos. Twenty Love Poems and a Song of Despair is an amazing collection of poetry. His words caress the senses; imagery so delicious and fulfilling you can not only see
Tempting as it may appear to wrap the poetic pearls from this collection of Neruda’s heartbeats into a warm shawl of erotic wool, do resist it and pause.

These loquacious verses that assemble at the nape of a lover or ripple playfully across the soft mountains of a beloved’s waist, magnify when viewed through the dual lenses of night and water .
I have said that you sang in the wind
like pines and like masts.
Like them you are tall and taciturn,
and you are sad, all at once, like a voyage.

You ga
Dec 30, 2014 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: verse, nobel, hispanic
[Note on edit: This is not a review. These are peals of pleasure of a man drunk on Neruda wine, blurting out extempore, when he finished reading this poetry collection]

Pablo Neruda – the name evokes romance and revolution in my consciousness, a riot of metaphors and action, a turbo charged celebration of love and beauty, a flood of high emotions that assails my senses and dulls them so that the only thing I am receptive to when I have Neruda’s verse before me is but his verse. Everything else bl
تا به من گوش دهی،
گاه نازکی میگیرند
چون رد گاکیان بر ساحل

دستبندی، از زنگولههای مست
برای دستهای چون انگورْ نرمت

و من نظاره میکنم از دور به کلماتم
- بیشتر از آن تو هستند، تا از آن من -
که از درد کهن من بالا میروند، چون پیچک

بالا میروند، همچنان که از دیوارهای نمور
گناه این بازی بی رحم به گردن توست
میگریزند از کنام تاریکم
هر چه را میآکنی تو، هر چه را میآکنی

پیش از تو، آنان پر میکردند انزوایی را که تو پر کردی
و آشناترند از تو به اندوهم

حال میخواهم برایت بگویند
آنچه من میخواهم بگویمت
تا گوش دهی، همان گونه که م
Feb 14, 2015 rated it really liked it
Shelves: poetry
I adore Neruda's poetry. The only reason that I am giving 4 stars and not 5, is because the "woman as a doll" imagery that he seems fond of using put me off every time I came across it...
Luciana Gomez Mauro
"Amé desde hace tiempo tu cuerpo de nácar soleado".
3.5🌟 en realidad.

Entiendo por qué hay tanta gente que es fan de Pablo Neruda. Leyendo estos poemas recordé que en la secundaria también leímos algunos, en especial el poema 20, me lo sé de memoria y es precioso..
Aunque mis favoritos fueron el 14, el 18 y el 20.

Sin dudas la pluma de este autor es bellísima, su vocabulario para expresar lo que siente es cautivador,es atrapante y intenso.
Usa palabras que nunca leí, y las mezcla con otras que de ve
عبدالله ناصر

الحقيقة هناك أكثر من تقييم.
الأول للمترجم مروان حداد و الثاني لمحمود السيد علي و الذي تتفوق عليه بمراحل ترجمة قوقل الفورية! الترجمة الثالثة كانت للبطوطي و لم أعثر عليها حتى الآن. يمكن للترجمة أن تحط من قدر أكبر الشعراء و قد فعلها محمود السيد علي إذ صنع من نيرودا مشعوذاً يكتب الطلاسم لا الأشعار و المثالين التاليين بمقدورهما أن يوضحا الفكرة تماماً :

أرنوها نائية كلماتي / كلماتك أكثر منها كلماتي / تتسلق ألمي العتيق أشجار لبلاب* بينما يترجمها مروان حداد - شكراً جداً يا مروان - و أرى كلماتي بعيدة /وأب
Michael Finocchiaro
One of the most beautiful collection of love poems ever (and followed by one which will bring tears to your eyes), Neruda is clearly a master of language and feeling and I always derive comfort from every time I read this book.
She loved me, sometimes I loved her.
How could I not have loved her large, still eyes?
I can write the saddest poem of all tonight.
To think I don’t have her. To feel that I’ve lost her. To hear the immense night, more immense without her. And the poem falls to the soul as d
Apr 13, 2017 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: poetry
"Speechless, my friend,
alone in the loneliness of this hour of the dead
and filled with the lives of fire,
pure heir of the ruined day. "

It was glorious one ! ! !
As I had seen recently in some friend's review and Crossing my other books, I've chosen to read it first which had been waiting for me so long in my shelf.
Well, It's classic poetry with all the poetic devices were glittering in so wonderful form of words along in thread of rhythmic poetry. However, I'm keen reader of profound and dee
David Schaafsma
Aug 27, 2012 rated it it was amazing
One Hundred Love Sonnets: XVII
Pablo Neruda

Pablo Neruda was one of the great poets of the twentieth century, one of the great poets of all time—one of the great love poets, surrealist poets, political poets, poets of odes to common things.

I don’t love you as if you were a rose of salt, topaz,
or arrow of carnations that propagate fire:
I love you as one loves certain obscure things,
secretly, between the shadow and the soul.

I love you as the plant that doesn’t bloom but carries
the light of those
Bill  Kerwin
Jan 20, 2018 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: spanish-lit, poetry

Stephen Dobyns, in his forward to this edition, tells of what occurred at a poetry event in Venezuela, sometime in the ‘60’s. After Chilean poet Pablo Neruda concluded his prepared reading, he opened himself up to requests. The first request, from a member of this audience of six hundred, was for poem #20 from this book (“Tonight I could write the saddest lines”). When Neruda apologized, saying he had neglected to bring that particular poem, “four hundred people stood up and recited the poem to
Ken Moten
Sep 07, 2014 rated it it was amazing  ·  review of another edition
This is a bilingual review: English first, then Spanish./Esta es una reseña bilingüe: inglés, luego español. (Muchas gracias, Miquel.)

"Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. 5 It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. 6 Love does not delight in evil but rejoices with the truth. 7 It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres." - 1 Corinthians 13:4-7 by Paul of Tar
Oct 22, 2007 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Recommends it for: those who appreciate being steeped in imagery... & passion.
Shelves: poetry, translations
I took my time reading this, choosing to savor the succulent, vivid, tactile words. I must say, these poems are luscious! I feel their imagery as much as visualize it. Phrases such as "In the moist night my garment of kisses trembles..." A garment of kisses. How delightful! (I want one!)

I also love how he is constantly mixing ideas of fire and water together, as if with love somehow they feed off each other where they should cancel each other out. "Bonfire of awe in which my thirst was burning."
Beautiful and sensual with a touch of lingering sadness.
One of my favs:

Tonight I can write the saddest lines.

Write, for example,'The night is shattered
and the blue stars shiver in the distance.'

The night wind revolves in the sky and sings.

Tonight I can write the saddest lines.
I loved her, and sometimes she loved me too.

Through nights like this one I held her in my arms
I kissed her again and again under the endless sky.

She loved me sometimes, and I loved her too.
How could one not have loved her g
Athena ღ
Sep 08, 2017 rated it it was amazing  ·  review of another edition
Εδώ σ'αγαπάω εγώ!
Δε πα να σε κρύβει όσο θέλει ο ορίζοντας - ματαιοπονεί!
Εσένα σ'αγαπάω εγώ,επιμένω.
Ακόμα και μέσα στη ψύχρα των γύρω πραγμάτων.
Κάθε τόσο φεύγουν τα φιλιά μου
και πάνε μαζί με τα καράβια εκείνα,
τα ποντοπόρα, και φτάνουν περ' απ' το τέρμα, στα εκείθε.
Ahmed Oraby
كم هو قصير الحب
وكم هو طويل النسيان. :'))
Neruda does not play with the intangible. He does not waste words with the abstract. One simply needs to read and take in the pure and stark versification of the sensualities of life, both in love and lust.

Neruda’s distinct style in poetry is easily distinguishable.

First, his work is intuitive of the austere beauty of nature and his Chilean roots. The verses are reflective of the uncompromising beauty of the environment that he has witnessed in his formative years. The poems allude to the vas
Dec 24, 2013 rated it liked it

Ahora me dieron ganas de abrazar...bueno les dejo el que más me "sacudió"...

Poema 20

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Escribir, por ejemplo: "La noche esta estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos".
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Ella me quiso, a veces yo tamb
Aug 07, 2017 rated it it was amazing  ·  review of another edition
"Αναδύεται η θύμησή σου από τη νύχτα που με στεγάζει.
Το ποτάμι αδειάζει στη θάλασσα τον επίμονο θρήνο του."

"Τώρα πιά δεν την αγαπάω, σίγουρα...
Πόσο όμως θεέ μου , την αγάπησα τότε.
Πολέμαγε η φωνή μου να βρει τη ριπή του ανέμου
που θα της άγγιζε το αυτί."

"Θ' ακούω την απέραντη νύχτα,
την πέντε φορές απέραντη χωρίς εκείνην.
Και τους στίχους να πέφτουν στην ψυχή μου
όπως πέφτει η δροσιά στο λιβάδι."
Shine Sebastian
May 16, 2018 rated it really liked it
Shelves: 2018, books-i-own, poetry
Beautiful! Profusion of sweet and tender emotions poured at will.
Sensual, poetic, nostalgic and melancholy.
Oct 20, 2013 rated it really liked it  ·  review of another edition
Recommends it for: románticos sin remedio
2016 Reading Challenge: #31 Un libro de poesía

Es un 3.5 y en realidad quería calificarlo con tres. Sin embargo, consideré que el libro no tiene que pagar por mi error: a mí los poemas de amor no me gustan (no me interesa como tema, para ser exacta) y yo ya estaba advertida desde el título. Como todavía no había leído a Neruda y este es uno de sus libros más famosos, no dudé mucho en elegirlo.
Sentí que en los 20 poemas y en la canción desesperada dice siempre lo mismo pero con distintas palab
Roy Lotz
Oh, the power to celebrate you with all the words of happiness
To sing, to burn, to flee, like a church bell in the hands of a madman.

Pablo Neruda is the most famous Spanish-speaking poet of the 20th century, perhaps in all of literature. He published this, his most popular book, when he was 19 years old—a fact which will fill you with hope or despair, depending on your age. Yet it is youth (being the period in which love is felt most and understood least) that is the best time to write love po
May 01, 2018 rated it it was amazing
“Tonight I can write the saddest lines
I loved her, and sometimes she loved me too.”

I'm still drunk on Neruda's poems and to be honest, I'm not sure I'll sober up again anytime soon. The author's words seem to draw you into a kind of trance in which you start to say the poems out loud, creating a mixture of the poet's feelings and yours. You then keep the trance by listening to your own words, Neruda's words spoken through your tongue; the sound that could hypnotize you easily till dawn.

“I am n
كَان ِلي حُلم عِشتُ سنِينَ عمُرِي أرَعَاه
. أن يَكتُب لِي القَدر يَوماً لِقَاائَك..
ولَكن كَان للقَدر رأيَ اَخر
فَما اَصعبُ مُفراَاقَات الاَقدَار
Jun 15, 2017 rated it liked it  ·  review of another edition
Shelves: kütüphanem
Çeviriden dolayı şiirlerin çok fazla anlam kaybı yaşadığını düşünüyorum. Yani bence öyle olmuş. Öyle çok fazla sevemedim ben. Hissedemedim de zaten. Sadece sonlara doğru 3-5 şiir hoşuma gitti, hepsi bu. Bayılmadım, hoşuma gitti.

Bu gece en hüzünlü şiiri yazabilirim.

Şöyle diyebilirim: 'Gece yıldızla dolu
ve yıldızlar, masmavi, titreşiyor uzakta.'

Şakıyarak dönüyor gökte gece rüzgarı.

Bu gece en hüzünlü şiiri yazabilirim.
Sevdim ben onu, o da beni sevdi bir ara.
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 next »
  • The Selected Poems
  • Book of My Nights
  • Selected Poems of Rainer Maria Rilke
  • View With a Grain of Sand: Selected Poems
  • Dancing in Odessa
  • Vita Nova
  • The Fact of a Doorframe: Poems Selected and New, 1950-1984
  • Love Poems
  • The Selected Poetry of Yehuda Amichai
  • Selected Poems
  • The Black Heralds
  • A Book of Luminous Things: An International Anthology of Poetry
  • The Cinnamon Peeler: Selected Poems
  • Praise
  • The Collected Poems, 1957-1987
  • Inventario Uno: Poesía completa, 1950-1985
  • Duende
  • The Dead and the Living
Pablo Neruda was the pen name and, later, legal name of the Chilean writer and politician Neftalí Ricardo Reyes Basoalto. Neruda assumed his pen name as a teenager, partly because it was in vogue, partly to hide his poetry from his father, a rigid man who wanted his son to have a "practical" occupation. Neruda's pen name was derived from Czech writer and poet Jan Neruda; Pablo is thought to be fro ...more
“I want
To do with you what spring does with the cherry trees.”
“Tonight I can write the saddest lines
I loved her, and sometimes she loved me too.”
More quotes…
United Kingdom | Eien no Filena Episode 4 English Subbed | Batman: Assault on Arkham FRENCH DVDRIP 2014